yabovip3com

yabovip3com

  展开全部1、切尔西的粤语译音是“车路士”,球迷为方便简称为“车子/车仔“。

  不是球迷叫车子,是切尔西叫车子,切尔西的港译是“车路士”,简化着说就是车子啊

  香港转播英超台打出来的字幕是车路士,但听的别扭,所以球迷干脆叫车子,但也有叫蓝狮的,但叫车子的更多一点,切尔西的球迷也有自称车仔的。

  展开全部1、切尔西的粤语译音是“车路士”,球迷为方便简称为“车子/车仔“。

  香港转播英超台打出来的字幕是车路士,但听的别扭,所以球迷干脆叫车子,但也有叫蓝狮的,但叫车子的更多一点,切尔西的球迷也有自称车仔的。

  香港转播英超台打出来的字幕是车路士,但听的别扭,所以球迷干脆叫车子,但也有叫蓝狮的,但叫车子的更多一点,切尔西的球迷也有自称车仔的。

  不是球迷叫车子,是切尔西叫车子,切尔西的港译是“车路士”,简化着说就是车子啊

  展开全部1、切尔西的粤语译音是“车路士”,球迷为方便简称为“车子/车仔“。



  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。



  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部1、切尔西的粤语译音是“车路士”,球迷为方便简称为“车子/车仔“。

  不是球迷叫车子,是切尔西叫车子,切尔西的港译是“车路士”,简化着说就是车子啊



  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。



  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  香港转播英超台打出来的字幕是车路士,但听的别扭,所以球迷干脆叫车子,但也有叫蓝狮的,但叫车子的更多一点,切尔西的球迷也有自称车仔的。

  香港转播英超台打出来的字幕是车路士,但听的别扭,所以球迷干脆叫车子,但也有叫蓝狮的,但叫车子的更多一点,切尔西的球迷也有自称车仔的。

  不是球迷叫车子,是切尔西叫车子,切尔西的港译是“车路士”,简化着说就是车子啊

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注